Yhee Hawwwww

 英語圏では、なんか盛り上げるときに、このコトバをよく使います。
 ハワイでもポピュラアですよね。


 カタカナで書くと、「イーハォゥー!」みたいな?笑。


 若干、声の音域は、「高め」がお勧めです。大笑。
 Paniolo(カウボーイ)などが、馬を操るときとか、ロデオショーのときとかも使いますね。

 8月のウクレレピクニックでも、観客席からこの声は結構聞こえておりました★
 いいですねぇ。


 今日のラブマウイでは久しぶりに、Jake Shimabukuro君のアルバムSkylineをかけています。その中で、3曲目か4曲目にライブバージョン的な曲があって、冒頭で、「YeeHawwww」と観客が言っている声も入っています。

 嬉しいときとか。楽しいときとか。
 このフレーズは、私の大好きなフレーズでもあります。
 
 無意識に出る言葉のひとつでもあります。

 屋久島や種子島でも、あまりの美しい夕日や、海や、朝日を見たり、海に飛び込むときとか、思わず、
 「Yhee Hawww!Yhee Hawwww! YES !Yes!!!」と声を出しておりました。
 「そんなにコーフンしなくてもいいんじゃないの。マミー?」と息子に笑われましたけど、楽しいときって、ウキウキしているときって、人間って「声」を出したくなるものではないでしょうか?笑。
 
 日本語だと、何があるんだろう。Yee Hawwwに匹敵するようなテンションの高いコトバ。。「ヤッホー?」笑。ヤッター?
 みなさん、嬉しいときには、どんな言葉を発していますか??

 私はやっぱり、「YES!」と「Yee Hawwwww」なんですけど。日本語だと何になるんだろう? 

関連記事一覧

コメント

    • lanikaula
    • 2007年 9月 12日 8:58am

    のんきちゃん。アロォォォハ〜!
    そっか〜。フーフーっってありましたね、そういえば!
    クラブのことを、ディスコって言っていた時代(笑)にもあったかも〜、大笑。
    ヤッター!っていうのがやはり主流なのかしら?まだ、Yee Hawwwまでの高いテンションまでは到達してない感じもしますよね〜?
    なかなか、Yee Hawwwに匹敵する日本語って難しいものデス。笑。
    Yee Hawwwブームを日本でも作りたいですね。

    • のんきちゃん
    • 2007年 9月 11日 8:28pm

    ALOOOOOHA!!
    ご無沙汰してますぅ〜。(はじめましてに近いかも)
    私も「Yee Hawwwww」って言います(^-^)v
    なんででしょう〜英語しゃべれないけれど、
    ハワイ好きだから??
    日本の一昔前は「フッォフッォ」??これはカラオケの合いの手だ〜
    フーフー?フォーフォー?かな〜
    あ、ヤッターじゃないでしょうか?
    流行りでしょ??

  1. この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP